Ă  propos de nous

Ensemble en tant que famille humaine

Qui sommes nous?

Le Bureau de soutien aux migrants de Leyde est une organisation multiculturelle, humanitaire et sociale qui rĂ©pond aux questions dans les domaines de la lĂ©gislation sur les Ă©trangers, du statut juridique matĂ©riel, des questions sociales pratiques humanitaires et du soutien social et mĂ©dical. Nous nous concentrons sur les nouveaux arrivants, les rĂ©fugiĂ©s, les migrants rĂ©guliers (membres de la famille, travailleurs migrants, migrants familiaux ou Ă©tudiants) et les demandeurs d’asile sans papiers. Le bureau d’aide aux migrants de Leyde est une institution Ă  but non lucratif. Nous nous efforçons de fournir une assistance et des services dans diffĂ©rentes langues : en plus du nĂ©erlandais, de l’anglais et de l’arabe, nous nous intĂ©ressons au français, au persan, au turc, au tigrinya et Ă  bien d’autres langues.

Pourquoi faisons-nous cela?

Le LSM croit profondĂ©ment que la perspective moderne d’une sociĂ©tĂ© multiculturelle devrait ĂȘtre un processus interactif entre diffĂ©rentes cultures et personnes. Nous nous considĂ©rons comme faisant partie d’un mouvement mondial visant Ă  bĂątir une communautĂ© locale saine et autonome, oĂč le dialogue pacifique et le respect mutuel sont la norme, peu importe d’oĂč nous venons, ou notre race, notre couleur ou notre religion.

Notre vision est «Ensemble en tant que famille humaine». Il est plus clair que jamais que nous sommes une grande famille et que la Terre est notre seule maison.

Nous examinons les problĂšmes de migration de notre propre point de vue. Cela nĂ©cessite un nouveau contrat social et le lancement d’un processus de rĂ©forme globale concernant les questions de migration.

Nous sommes des experts expĂ©rimentĂ©s de la langue et de la culture arabes et en fournissant des informations et des traductions culturelles en Arabe sur les lĂ©gislations, rĂšgles, dĂ©cisions et rĂšglements NĂ©erlandais pertinents, nous travaillons sur la comprĂ©hension et l’intĂ©gration mutuelles. Nous avons Ă©galement pour objectif de traduire dans diffĂ©rentes langues : outre le nĂ©erlandais, l’anglais et l’arabe, nous nous intĂ©ressons Ă©galement au français, au persan, au turc, au tigrinya, Ă  l’amharique, au russe et Ă  bien d’autres encore.

La grande majoritĂ© des rĂ©fugiĂ©s, des titulaires de statut et des demandeurs d’asile sans papiers aux Pays-Bas viennent de zones de guerre au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.

Ces personnes ont traversĂ© des moments difficiles, tels que l’oppression, les traumatismes et l’isolement social. Dans de nombreux pays de ces rĂ©gions, il existe des situations de guerre, des rĂ©gimes dictatoriaux et autoritaires, des persĂ©cutions politiques, des violations des droits de l’homme, des tortures, des enlĂšvements et des conflits politico-religieux.

De nombreux rĂ©fugiĂ©s qui demandent une protection aux Pays-Bas vivent dans un sentiment d’insĂ©curitĂ© et sont souvent confrontĂ©s Ă  des problĂšmes juridiques et financiers.

Le bureau d’assistance pour les migrants s’efforce de crĂ©er une sociĂ©tĂ© saine, pacifique et juste dans laquelle chacun peut dĂ©fendre ses droits. En collaboration avec des organisations partenaires, la fondation LSM tente de trouver une solution humaine et juste aux problĂšmes des migrants aux Pays-Bas.

La fondation LSM prend comme point de dĂ©part les droits internationaux de l’homme, la Convention EuropĂ©enne des droits de l’homme et le droit NĂ©erlandais. Les droits de l’homme sont universels et s’appliquent donc Ă©galement aux rĂ©fugiĂ©s. Une procĂ©dure Ă©quitable est d’une importance vitale pour eux.

Comment nous procédons?

Aux yeux de la fondation LSM, les droits de l’homme ne s’arrĂȘtent pas Ă  des questions strictement juridiques. Pour que les migrants et les rĂ©fugiĂ©s exercent efficacement leurs droits, il est important qu’ils apprennent Ă  connaĂźtre le chemin dans la sociĂ©tĂ©.

En les soutenant dans ce domaine, le LSM souhaite les aider Ă  s’intĂ©grer aux Pays-Bas et contribuer Ă  leur autonomie et leur participation sociale active.

La fondation LSM remplit ce rĂŽle sur la base d’une combinaison de connaissances juridiques, de culture et de maĂźtrise de diverses langues par ses employĂ©s. Parce que cela correspond Ă  la fois avec le contexte de nombreux rĂ©fugiĂ©s et migrants et en mĂȘme temps avec la situation et la rĂ©glementation aux Pays-Bas.

Le LSM est en mesure d’apporter une contribution importante au bien-ĂȘtre et Ă  l’intĂ©gration des rĂ©fugiĂ©s et des migrants dans les Pays-Bas.

Qu’est-ce que nous faisons?

La fondation du bureau d’assistance pour les migrants travaille dans deux domaines.

D’une part, nous travaillons sur des services juridiques, sociaux et humanitaires quotidiens qui impliquent gĂ©nĂ©ralement des contacts ponctuels Ă  court terme et la rĂ©solution de problĂšmes pratiques et commerciaux. Cela peut inclure l’offre d’une installation ou la fourniture d’informations ou de conseils, la rĂ©fĂ©rence, et en consultation avec le client, nous pouvons contacter les partenaires de la chaĂźne, d’autres organisations et collectifs pour trouver une solution.

D’autre part, nous travaillons sur des questions d’assistance juridique et sociale liĂ©es aux contacts basĂ©s sur les processus. Nous essayons de dĂ©couvrir quels sont les problĂšmes de notre groupe cible afin de trouver la bonne aide pour nos clients.

Nous aidons par:

  • Recueillir des informations et servir de point de conseil et de consultation pour les titulaires de statut et les migrants. Par exemple: Questions concernant la procĂ©dure d’asile, le conseil en matiĂšre d’endettement et les diffĂ©rents problĂšmes sociaux.
  • Organisation de soirĂ©es d’information sur certaines questions juridiques, notamment la formation, les conditions de travail et le marchĂ© du travail. Il est important que les nouveaux arrivants trouvent leur chemin dans la sociĂ©tĂ© NĂ©erlandaise le plus rapidement possible.
  • Orientation juridique et sociale et soutien aux procĂ©dures d’asile individuelles pour les personnes avec ou sans permis de sĂ©jour. Aussi les procĂ©dures pour les titulaires de permis de sĂ©jour rĂ©guliers qui sont venus aux Pays-Bas via un visa d’entrĂ©e MVV.
  • Information et traduction en Arabe (ou Ă©ventuellement dans d’autres langues Ă©trangĂšres) de la lĂ©gislation, des rĂšgles, des arrĂȘtĂ©s municipaux et des rĂšglements NĂ©erlandais pertinents.
  • Traduire Ă  partir de diffĂ©rentes langues : Arabe, anglais, français, chinois, persan, turc, amharique, russe, espagnol et bien d’autres vers le nĂ©erlandais de certains concepts et expressions culturels, sociaux et juridiques..
  • Combler les diffĂ©rences culturelles par le biais de traductions et de l’éducation culturelle pour enchaĂźner les organisations partenaires Ă  Leiden et dans les environs. Aussi en organisant des rencontres culturelles sociales et des activitĂ©s artistiques.
  • Organisation de soirĂ©es d’information multilingues pour les organisations qui s’occupent des groupes cibles de migrants Ă  Leyde et dans les environs.

Contactez nous